Мудрецы
Ну вот, уже и седина! - Жемчужины - от мудрости.
С бокалом красного вина дружок далекой юности.
Шкатулка мудрости полна.
А наша мудрость… да она
Дань серебристой лунности.
Во завернул! Однако, брат! Прекрасные метафоры!
Плесни-ка мне в бокал, Сократ, нектар из этой амфоры.
А сколь в жемчужинах карат? –
За что? – Пусть сед и небогат,
Но чтоб - до ста без камфоры.
Я соглашусь с тобой, Платон: еще пока недряхлые;
И раз не пройден Рубикон, еще лет сто не чахли бы.
Пусть через реку Ахерон*
Нас не возьмет с собой Харон:*
Жемчужины не драхмы* ведь.
Всему, философ, свой черед, снабдят и нас монеткой той,*
И даже если повезет вдруг с Персефоны веткою,*
Нам этот номер не пройдет:
Харон обратно не везет…
Что за салат? – С креветками.
Аид Аидом,* но, по мне, уж лучше вспомнить Плиния.*
Пускай не грек он, но вполне сгодится в нашей скинии.
И коли истина в вине,
В нас этой истины – вдвойне:
Почти до ватерлинии.
Кончай мифический мотив и лекции о Греции!
Харона с Цербером* - в архив! - такие вот сентенции.
Салата этого вкусив,
В себе я чувствую прилив.
В нем что? - Орехи грецкие.
Опять! – и в сторону бокал. – Нужны, знать, меры срочные.
Убавь-ка греческий накал, мы ж мудрецы восточные.
Ты аксакал, я аксакал, пить будем только из пиал. -
За что же? - За источники!
Омар Хайям, Аль-Бируни* - вот, брат, где философия!
Ибн Сина… Абу Али* не ниже Аристотеля.
Меня, мудрец, уж, извини, но в философии они
Не фунт, какой, картофеля.
Давай – за то же, что Омар: за дев глаза раскосые,
Кувшин вина, любовный жар, за звезд на небе россыпи;
За то, о чем поет дутар: позволь, философ, сей нектар -
За струн сладкоголосие.
И мудрецы… за стройный стан, за ах! на щечке родинку,
За бровь дугою и уста, за то, что живы вроде бы;
И под конец, уже устав, - грешно не выпить нам, уста…*
Ты угадал: за Родину!
Вот так: из Греции – в Восток… Нектар в пиалках морщится…
Смешалось все: обрывки строк, вино, Харона рожица…
Тут друг мой, делая глоток:
Как на язык мне - сей листок? -
Из Персефоны рощицы.
С утра над другом хохочу: мычит сквозь зубы заячьи.
Ну, что, - философа учу, - чревато в Стикс, не знаючи?
Коль жизни смысл не по плечу,
С Хароном сразу - не шучу! -
К Мефодию Исаичу.*
*Сократ, Платон, Аристотель – греческие ученые, философы.
*Харон – перевозчик душ умерших через реку Стикс (по другой версии – через Ахерон) в Аид (подземное царство мертвых); получал за это плату в один обол (по погребальному обряду находящийся у покойников под языком), 1\6 часть драхмы.
*Драхма – древнегреческая монета.
*Персефона – богиня плодородия и царства мёртвых. Золотая ветвь, сорванная в роще Персефоны, открывала живому человеку путь в царство смерти.
*Цербер – трехглавый пес со змеиным хвостом, охранявший выход из царства мертвых.
*Плиний (Старший) – римский писатель-эрудит.
*Аль-Бируни, Абу Али ибн Сина – восточные ученые, философы.
*Уста (узб.) – мастер.
* Мефодий Исаевич Тоффель - Мефистофель. А. И. Куприн «Звезда Соломона».
13 марта 2012 г.